would의 쓰임에 대해 질문드립니다.
안녕하세요
지식 in에서 다른 분 질문에 답해 주신 것을 읽고서 답변이 정말 좋아서 1:1로 질문 드리게 됐습니다.
혹시 번거롭게 해드린게 아닌지..
어쨌든 답변 주시면 정말 감사하겠습니다.
요즘 영어 공부를 하면서 would가 쓰임이 많다는 걸 처음 알았습니다.
학원 선생님이 가르쳐 주신 바로는, would의 기본 쓰임이 will처럼 단순미래, 의지 두가지가 있으며
의지의 경우에, 과거, 현재, 미래에 다 쓰일 수 있다고 하셨습니다.
그러니까, ~하려고했다. ~하려고 한다. ~하려고 할 것이다.
영한사전에는 이런 식의 설명이 없더군요.
어쨌든 열심히 외웠습니다. 그런데, 제가 미드를 열심히 보는데.. 대화중에 would가 쏟아져 나오는데
배운것이 잘 적용이 안되더라구요.
대표적으로 미국애들이 would를 많이 쓸 때가
수사물에서는 He wouldn't do that. 그가 그랬을리 없어요. (당신 아들이 범인입니다.. 뭐 이런 말 들었을 때)
아니면 똑같은 위의 문장을 그가 그럴리 없어. 라고 우리말로 하자면 현재나 미래 어감에도 쓰더군요.
그 다음으로 많이 듣는 말은 Why would you tell hert? Why wouldn't she do that..? 등인데요.
처음 들었을 때 왜 did를 안 쓰고 would를 쓰지 궁금해서 지식 in에 보니까 상대방에게 불만을 나타내는 어감이 있을 때 would를 쓴다는 설명이 있더라구요.
그리고 또 다른 문법책에 보니까 would가 의도를 (intend to나 mean to) 나타낸다고 하고,
똑같은 문장에 다해서 다른 책은 강한희망 (wish)를 나타낸다고 했더라구요.
그러니까 이 예문 These programs are designed for those who would find a job abroad.
Would you..? 이런 의문문이나, would have p.p의 가정법은 헷갈리지 않구요.
위에 질문드린 would의 쓰임에 대해 영어 문법에서는 어떻게 정의내리고 있는지 궁금합니다.
아.. 제가 다른 곳에서 봤다는 질문은 I'm happy for you. 에 대한 거였구요.
답변이 정말 좋아서.. 아이디 저장해놓고 있다가.. 질문드립니다.
바쁘시면 천천히 답변해 주셔도 괜찮습니다.
when이 관계부사로 쓰이는 형용사절에서
I don't know the exact time when she will come. 어떤 책에서는 형용사절이지만 내용상 시간의 부사절과 같게 취급한다고 해서 will을 쓰면 안된다고 하고, 어떤 책에서는 형용사절이기 때문에 부사절이 아니므로 will을 써야 한다고 하는데.. 뭐가 맞는 건지요.
반갑습니다~. 님께서 본신 질문을 올리신 분도 영어공부를 열심히 하시는 분이시라 제가 도와드리려고 노력은 하고 있는데,우선, 전 문법학자가 아니라는 점을 먼저 알려드리구요. 그래서 한국식 문법설명은 드리지 못합니다. 단지, 영어가 실생활에서(특히, 미국에서) 어떻게 쓰이는지를 설명드릴 수는 있습니다. 저도 전직 영어 강사이긴 한데 한국에서는 영문법을 제 기준으로는 너무 어렵게 공부하는듯 해요. 또 전 한국에서 쓰는 문법용어도 잘 모릅니다. 이 점을 이해하시고 제 답변을 읽어주세요.
-------------------------------------
would 의 쓰임새는 아주 많지만 크게 다음과 같습니다. 물론 더 상세하게 나눌수도 있지만 이정도만 잘 알고 계셔도 무리는 없을듯 해요.
1. Past tense of will
2. To make a polite request:
ex) Would you like a cup of coffee?
3. To express repeated action in the past (used to 의 반대개념으로):
My father would fish in the river.
My father used to fish in the river.
이 두문장이 한글로 해석을 하면 비슷하지만 would 는 계속했었다는 의미, used to 는 과거에는 했지만 지금은 더이상 않한다는 뜻입니다.
4. To express intention:
님이 질문에서 예를 드신 문장들이 여기에 속합니다.
Ex) He wouldn’t do that.
여기서도 의지가 들어간 would 라고 봐야죠. 해석은 "그는 그럴 사람이 아니야. 그럴리가 없어.”
Ex) Why would you tell her?
이문장에서 would 는 불만을 나타내기위해서 썼다기 보다는 would 에는 행동/말 한 사람의 의지가 들어갔기 때문에, 상대가 실수로 그녀에게 말한게 아니라 일부러 말했다는 뜻이 됩니다. 그래서 그것에 대해 기분이 나쁠수는 있지만 would 자체가 불만을 표하는데 쓰는 단어는 아닙니다.
5. To express wish (많이 쓰지는 않습니다):
ex) There programs are designed for those who would find a job abroad.
Ex) Would you were here!
6. To express uncertainty:
Ex) It would appear that he likes you (걔가 너 좋아하는거 같아)
7. In Conditional Statements (가정법에서)
-------------------------------------------------------------------------------------
추가답변
아 참.. 시간, 조건의 부사절에서는 현재시제가 미래를 대신한다. 는 법칙에서 의문사항이 있어서 질문 추가합니다.when이 관계부사로 쓰이는 형용사절에서I don't know the exact time when she will come. 어떤 책에서는 형용사절이지만 내용상 시간의 부사절과 같게 취급한다고 해서 will을 쓰면 안된다고 하고, 어떤 책에서는 형용사절이기 때문에 부사절이 아니므로 will을 써야 한다고 하는데.. 뭐가 맞는 건지요.
질문을 이해하기도 힘드네요. 제가 아는한 she comes 와 she will come 은 다 맞습니다. 의미가 좀 다르긴 하지요. 셋 다 "언제올지 모른다" 로 해석하지만 1)은 그녀가 자주/정기적으로 온다는 의미가 있고, 2)는 올지 않올지도 모른다는 느낌이 있고, 3) 오긴 온다는걸 알고 있다는 느낌이 있습니다.
1) I don't know when she comes.
2) I don't know when she'll come.
3) I don't know when she's coming.
'외국어 > 영어' 카테고리의 다른 글
be made by 와 be made of(from) 의 차이점 (0) | 2008.07.21 |
---|---|
wait 과 await 의 차이는 무엇인가요? (0) | 2008.04.29 |
정말 해석 안되는 if anything (0) | 2008.02.20 |