wait 과 await 의 차이는 무엇인가요?
외국어/영어 :
2008. 4. 29. 20:51
반응형
안녕하세요?
우연히 사전을 보다가 wait이란 단어와 await이라는 단어 를 보았는데요,,
이 두 단어의 차이점은 무엇인지 알고 싶습니다.
wait은 기다리다, 대기하다,
awiat도 기다리다, 대기하다 라는 뜻을 가지고 있는 걸루 알고 있습니다.
그 뜻에 대해 자세히 알려주시면 감사하겠구요,,
그에대한 예문도 써주시면 감사하겠습니다.
그리고 wait과 await 처럼 뜻이 똑같지만 의미가 다른 단어들을 써주시면 감사하겠습니다.
(안 하셔도 됩니다. 만약에 아신다면..*^^*)
내공은 많지 않습니다. - -(죄송 ㅡㅜ)
아무튼 자세히 답변 잘 해주세요~
우연히 사전을 보다가 wait이란 단어와 await이라는 단어 를 보았는데요,,
이 두 단어의 차이점은 무엇인지 알고 싶습니다.
wait은 기다리다, 대기하다,
awiat도 기다리다, 대기하다 라는 뜻을 가지고 있는 걸루 알고 있습니다.
그 뜻에 대해 자세히 알려주시면 감사하겠구요,,
그에대한 예문도 써주시면 감사하겠습니다.
그리고 wait과 await 처럼 뜻이 똑같지만 의미가 다른 단어들을 써주시면 감사하겠습니다.
(안 하셔도 됩니다. 만약에 아신다면..*^^*)
내공은 많지 않습니다. - -(죄송 ㅡㅜ)
아무튼 자세히 답변 잘 해주세요~
wait는 주로 자동사로 쓰이므로 '~를 기다리다'의 표현으로는 for와 같은 전치사가 함께 쓰입니다.
await는 그 자체가 타동사로서 wait for와 같은 의미라고 보시면 됩니다.
의미상 큰 차이는 없고 await가 좀더 formal한, 즉 더 공식적이고 격식을 차린 말입니다.
He is waiting for trial, which is expected to begin early next year.
= He is awaiting trial, which is expected to begin early next year.
그는 재판을 기다리고 있는데, 내년 초에 시작될 것으로 예상된다.
비슷한 예로 wake와 awake가 있겠네요. 둘 다 "깨우다"라는 뜻인데, wake up = awake 이고, awake가 좀 더 문학적인 표현이란 정도군요.
await는 그 자체가 타동사로서 wait for와 같은 의미라고 보시면 됩니다.
의미상 큰 차이는 없고 await가 좀더 formal한, 즉 더 공식적이고 격식을 차린 말입니다.
He is waiting for trial, which is expected to begin early next year.
= He is awaiting trial, which is expected to begin early next year.
그는 재판을 기다리고 있는데, 내년 초에 시작될 것으로 예상된다.
비슷한 예로 wake와 awake가 있겠네요. 둘 다 "깨우다"라는 뜻인데, wake up = awake 이고, awake가 좀 더 문학적인 표현이란 정도군요.
반응형
'외국어 > 영어' 카테고리의 다른 글
would의 쓰임에 대해 질문드립니다. (0) | 2008.07.10 |
---|---|
정말 해석 안되는 if anything (0) | 2008.02.20 |
to부정사/in order to/go ~ing/be going to 정리좀해주실분? (0) | 2008.02.18 |